Women in Translation Month 2018 — the [blank] garden

Hello, folks! It’s that time of the year again! Meytal over at the Biblibio blog is hosting the Women in Translation Month (#WITMonth) in August. The event aims to encourage readers, reviewers, publishers, and translators to explore more books written by women writers in translation. Here you can find a FAQ on the event. Here and here Meytal compiled very useful lists of books. Here you can find my […]

via Women in Translation Month | 2018 — the [blank] garden

“Writing is an escape from a world that crowds me. I like being alone in a room. It’s almost a form of meditation- an investigation of my own life.” — Art of Quotation

“Writing is an escape from a world that crowds me. I like being alone in a room. It’s almost a form of meditation – an investigation of my own life.” Neil Simon, 1927-2018, playwright, Pulitzer Prize, Goodbye in 2018

via “Writing is an escape from a world that crowds me. I like being alone in a room. It’s almost a form of meditation- an investigation of my own life.” — Art of Quotation

Perec – On Writing

Can I measure some of the road I have travelled? Have I achieved some of the aims that I set myself, if I ever really did one day set myself aims ? Can I say today that I am what I wanted to be in the old days? I don’t ask myself whether the world in which I live answers my aspirations, for as soon as I’ve answered no, I shan’t have the impression of having progressed any further. But does the life I lead in it correspond to what I wanted, to what I expected?

– Georges Perec in Species of Space and Other Pieces, Edited and Translated with an Introduction by John Sturrock, Penguin Twentieth-Century Classics, Penguin Books, 1997.

 

Perec – On Writing

To begin with, it all seems simple: I wanted to write, and I’ve written. By dint of writing, I’ve become a writer, for myself alone first of all and for a long time, and today for others. In principle, I no longer have any need to justify myself (either in my own eyes or in the eyes of others).  I’m a writer, that’s an acknowledged fact , a datum, self-evident, a definition. I can write or not write, I can go for several weeks or several months without writing, or write ‘well’ or ‘badly’, that alters nothing, it doesn’t  make my activity as a writer into a parallel or complementary activity.  I do nothing else but write (except earn the time to write), I don’t know how to do anything else … I write in order to live and live in order to write …

– Georges Perec in Species of Space and Other Pieces, Edited and Translated with an Introduction by John Sturrock, Penguin Twentieth-Century Classics, Penguin Books, 1997.

 

 

Jean Cocteau — words and music and stories

Jean Cocteau, né le 5 juillet 1889 et mort le 11 octobre 1963 est un poète, graphiste, dessinateur, dramaturge et cinéaste français. “On doit croire en sa chance, sinon comment expliquer le succès de ceux qu’on n’aime pas.” (Le Coq et l’Arlequin – 1918) “Dobbiamo credere nella fortuna. Come spiegare altrimenti il […]

via Jean Cocteau — words and music and stories

 

This stunnning portrait of Cocteau above was of course painted by Amedeo Modigliani  [MN]