“contentment between agonies is the elixir of existence”
– Charles Bukowski [1985] in Pig In a Pamphlet #12, Introduction by Harry Calhoun
A collection of writings about place space writing and art …
“contentment between agonies is the elixir of existence”
– Charles Bukowski [1985] in Pig In a Pamphlet #12, Introduction by Harry Calhoun
The gods have been good to me… they really have…
– Charles Bukowski from an Interview in Bukowski Reads Bukowski
‘I am a kind Brahman in reverse who contemplates himself in agitation’
– Blaise Cendrars in Monique Chefdor’s, Introduction. Blaise Cendrars: A «symphonie contrastante.»
A Skeleton Plays Violin By Georg Trakl Translated by James Reidel Seagull Books, 2017 ISBN: 9780857424297 Though sometimes described as a war poet, Georg Trakl (1887-1914) was only coincidentally so: that was where and when he died. This book, the third and final volume of James Reidel’s rendering of Trakl’s poetry into English, is by […]
quel est ce chemin qui nous sépare à travers lequel je tends la main de ma pensée une fleur est écrite au bout de chaque doigt et le bout du chemin est une fleur qui marche avec toi * Way what is this road that separates us across which I hold out the hand of […]
via Tristan Tzara – Voie (1928) — BEAUTY WILL SAVE THE WORLD
Je veux écrire chaque jour un poème, chaque jour. Ce doit être facile. Browning s’y était mis, il faisait des rimes et battait la mesure avec ses sourcils en broussaille. Donc, un poème par jour. Quelque chose te surprend quelque chose arrive quelque chose attire ton attention. – Il fait jour, je me lève avec […]
via Olav H. Hauge – Un poème chaque jour — BEAUTY WILL SAVE THE WORLD
JACQUES PRÉVERT – 1900 : 1977 For a poet – for any kind of writer – English is a seductive language. With a vocabulary that is rich in synonyms way beyond reasonable need, wrapped up in a mind-boggling and jaw-busting complexity of conjugational structure, it seems almost mean-spirited to resist its blandishments. Small wonder […]
‘Je suis un homme inquiet, dur vis à vis de soi-même, comme tous les solitaires.’ (…)
Cendrars knows only the reality and honesty of the heart. His gestures, often rough and awkward, are nevertheless manly gestures. He never tries to please or to conciliate. He is the worst diplomat in the world, and consequently […]’
via Blaise Cendrars — memory of a bird (and a thousand words)
Samstag, 30. Juni 2018 um 18 Uhr Freilichtmuseum Wander Bertoni Gritsch Mühle 1, 7092 WINDEN am See Eine Ankündigung & Einladung von Beatrice Simonsen [Kunst und Literatur], Organisatorin dieser Veranstaltung, die mich eingeladen hat, einen “poetic Live act in 3D” für Wander Bertoni zu performen: Der zweite Termin des Jahres von „Kunst und Literatur im […]
via Kunst und Literatur im Burgenland bei Wander Bertoni — wally[RE]
Check out this piece on one of Henry’s biggest influences (and contemporaries), the criminally underrated Blaise Cendrars. Cendras “was never identified with any literary movement and was, himself, completely indifferent to the characterizations and classifications of the poetic idioms of his time. “He moved forward, all alone, toward unknown waters of poetical creation, composing complex […]
You must be logged in to post a comment.